Chemieparks/Raffinerien
Chemische Produkte ebenso wie alle anderen Güter die in großindustriellem Rahmen hergestellt werden sind aus unserem Alltag nicht mehr wegzudenken:
Drainage systems in industrial and commercial areas generally have to meet increased requirements in terms of leak tightness, chemical resistance and temperature resistance. The ingredients of the wastewater are not always clearly definable. This applies to small quantities of undefined wastewater from laboratories or similar facilities as well as to discharges from large process plants.
Rainwater can also be highly contaminated due to pollution of filling and storage areas.
Drainage systems to this extent fall under Section 62 para. 1 sentences 1 and 2 WHG and must be such that an adverse change in the properties of water bodies is not to be feared.
This principle of concern, which is also formulated in § 32 and § 48 WHG, places strict requirements on the operator and all other persons working at the plant. The aim is not only to avert specific threats to water bodies, but to achieve such a level of safety that adverse alteration of water bodies is unlikely based on human experience. Accordingly, all plant components such as pipes, manholes, inlets and tanks must meet the chemical, thermal and static requirements.
Sabug always offers the right systems for the discharge and storage of water-polluting substances with the highest safety requirements according to WHG. From planning to delivery of the products.
Ask us …
Chemische Produkte ebenso wie alle anderen Güter die in großindustriellem Rahmen hergestellt werden sind aus unserem Alltag nicht mehr wegzudenken:
Kraftwerke bilden das Rückgrat unserer Energieversorgung in Deutschland. Zu mehr als 80% wird heute noch durch Verbrennung von fossilen Energieträgern wir Kohle, Gas und Öl elektrische Energie hergestellt.
Tankstellen und Tanklagerstätten sind LAU-Anlagen im klassischen Sinne, wobei das „A“ für Abfüllen von wassergefährdenden Stoffen im Vordergrund steht.
Die Vielzahl von Abfallschlüsselnummern und deren Zusammensetzung (Gemische) führt dazu, dass viele Abfallstoffe nach der Abfallverzeichnis-Verordnung (AVV) als allgemein wassergefährdende eingestuft werden.
Flughäfen, Häfen, Bahnhöfe erfüllen nahezu alle Umstände um als LAU- Anlagen eingestuft zu werden. Zum einen können diese Einrichtungen für die Lagerung „L“ von wassergefährdenden Stoffen vorgesehen sein.
Bei jeder Autowäsche werden Kraftstoffrückständen, Straßenstaub, Schwermetalle und Reifenabrieb abgespült und können das Grundwasser belasten.
Entwässerung in Fundamenten und Bodenplatten für Regen- und Schmutzwasserleitungen
The abbreviation „LAU“ stands for Lagern (storage), Abfüllen (filling) und Umschlagen (handling). These terms are used in water law for types of facilities whose design, construction and maintenance must take into account environmental regulations for substances hazardous to water.
The handling of substances hazardous to water is governed by the Water Resources Act. This states, in what is known as the principle of concern, that LAU facilities „shall be of such a nature and shall be constructed, maintained, operated, and decommissioned in such a manner that no adverse change in the characteristics of waters is likely to occur.“
Warehouse facilities
Chemical storage, finished goods storage, VbF storage (e.g., fuel oil tanks), may consist of tanks, multiple drums, or small containers; used oil tanks, collection of used substances for later disposal; storage tanks with ongoing withdrawal of the substance; an area regularly used for storing, staging, or holding substances hazardous to water.